دوگانگی شنوایی

تازه اومده بودیم کانادا که یه روز ناشا اومد خونه و با هیجان گفت توی مدرسه با یه بچه ایرانی آشنا شده به اسم روسپی، گفتم: «نه مامان جان اشتباه میکنی. ما اصلا از این اسما تو فارسی نداریم.» اما با اطمینان تمام گفت اون بهتر از من میدونه چون اونه که با روسپی دوسته! فقط وقتی که بهش گفتم این کلمه معنی خوبی نمیده با دلخوری شونه‌هاشو بالا انداخت و گفت: «شایدم اسمش روسپا بوده.» ولی دیگه هر چی زور زدم به وسپا یا روستا رضایت بده نشد که نشد.
البته موضوع وقتی جالبتر شد که فهمیدم روسپا که بعد از یکی دو روز دوباره به روسپی – که لابد توی دهن ناشا راحتتر میچرخید – تبدیل شده بود، پسره! و مدام میپرسیدم: «مطمئنی مامان باباش ایرانین؟» دخترم هم که دیگه از سئوال و جوابای من حوصله‌ش سر رفته بود به نفس عمیق میکشید و با بی‌حوصلگی میگفت اونا همه‌شون ایرانین.
بلاخره بعد از یکی دو هفته یه بار که من دم در مدرسه منتظر ایستاده بودم شانس آشنایی با این بچه رو پیدا کردم اما قبل از اینکه دخترم بخواد اونو بهم معرفی کنه، سرم رو تا جای ممکن پایین آوردم و با دقت به صورتش نگاه کردم و پرسیدم: «عزیزم اسم شما چیه؟» بچه معصومانه نگاهم کرد و با لحن کشداری گفت: «روزبـــــه!»

یک دیدگاه برای ”دوگانگی شنوایی

    • بچه بود خب! تازه از کجا معنی روسپی رو میدونست. اینجا هم بچه ها تلفظشون از روزبه به همون روزبا، روسپا نزدیکه. تازه شانس بیاریم بعد یه مدتی بچه های خودمون وقتی میخوان خودشون رو معرفی کنن با لهجه انگلیسی معرفی نکنن! =D

      لایک

      • البته خوبیش اینه من این مشکلو ندارم اسمم راحت دو قسمتیه تازه یه خلاصه ویژه هم واسه خودم دارم که اسمم میشه دو حرفی کلا 🙂

        لایک

        • 🙂 البته یکی از اقوام من هم اسم شماست و بچه ها توی ایران به مخفف صداش میکردن که معنیش خیلی هم جالب نمیشد، یعنی اسم یه شخصیت کارتونی میشد که ایشون دوست نداشت، بعد کلی وقت صرف کرد اسم کاملش رو به بچه ها یاد بده که نتیجه فاجعه بود و در نهایت گفت همونی رو بگن که از اول میگفتن :))))

          لایک

  1. akhey azizaaam

    hamin chizha esm ghozari barayeh bachehayi ke inja beh donya miyan va pedar va madar doost darand keh esm farsi dashteh bashand sakht kardeh

    bazi mogheh ha esmhaye ghashangh irani khili mani badi midand va ya bad talafooz mishand

    hich kas ham taghsiri nadareh

    لایک

    • روزبه خوبه، فکر کنم صداش میکردن روزبا، بچه ما اول شنید روسپا و بعدش بدون اینکه متوجه باشه شده بود سومی… اما کلا اسم روزبه اسم سختی نیست. اما بعضی اسمها مصیبت میشن… درسته 🙂

      لایک

دیدگاه‌ها بسته شده‌اند.